

D2949

།ཡབ་ཡུམ་གཉིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་བདེ་སྦྱིན་དམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་ འདོད་པའི་གང་ཟག་སྒྲུབ་པ་པོ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པས་གནས་ཁང་ཡིད་དང་མཐུན་པར་རིགས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་བཞིའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་སའི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་རབ་ཏུ་མཉམ་པ་ལ།ཐིག་དང་ཚོན་ཀྱིས་ལུགས་བཞིན་བྱས་ལ། དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་ ལ་ཟླ་གམ་དམར་པོ་མུ་ཁྱུད་ལྗང་གུས་བསྐོར་བ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པ་སེར་པོ་རྩིབས་མཆན་དམར་པོ་མུ་ཁྱུད་དཀར་པོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ར་བས་བསྐོར་བ།སྒོ་བཞི་རིགས་དང་མཐུན་པ་ཁྱམས་དང་འདོད་ཡོན་གྱིས་མཛེས་པར་བྱས་ལ་མུ་ཁྱུད་དང་མེ་རི་དང་ཐོད་སྐམ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ར་བས་མཛེས་པར་བྱས་པ་བྲིས་ལ། ལྷ་སོ་སོའི་མཚན་མ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ལྔ་ལ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བསངས་ལ། གཙོ་བོ་དང་ཁྲོ་བོ་བཞིའི་མཚན་མས་བཏབ་ལ། ལྷ་སོ་སོའི་གནས་སུ་བཞག་གོ། །ཤིང་གདུག་པ་ཅན་ལས་བྱས་པའི་ཕུར་བུ བཞི་ལ་དར་མཐིང་ནག་གི་ཅོད་པན་གདགས།ོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཤར་སྒོར་བཅུགས་ལ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད་དོ། །ོཾ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིར་ནྡྷ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཕུར་བུ་གཅིག་ལྷོ་སྒོར་བཙུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ཀྱི་ ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད་དོ།།ོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ལི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད་ལ་ནུབ་སྒོར་གཟུགས་སོ། །ོཾ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་སྒོར་བཙུགས་ལ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་པའི་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད་དོ། ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲཝ་བཞི་ལ་གཏོར་མ་ཤ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་བཞི་བཞག་།གཞན་ཡང་མཆོད་པའི་བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་བཤམ། ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་དང་བགེགས་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མ་བཏང་ཞིང་བར་ཆད་བསལ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《在双尊坛城中灌顶赐予安乐》，此为吉祥燃灯智所造圆满。


顶礼吉祥金刚降伏尊！
欲于四部族忿怒尊坛城中接受灌顶的修行者，应当具足誓言，于适宜处所，以四部族忿怒尊的自性骄傲，先行地基仪轨等法，于极其均匀的三角坛城中，依法画线涂彩。
中央绘制黑色三角形，以红色月轮及绿色边界环绕，四辐黄色法轮，辐间为红色，白色边界，以杂色金刚墙围绕。四门与部族相应，以天庭及妙欲庄严，边界、火墙、干骷髅及金刚墙庄严而画，安立诸尊标帜。
其后，于具相五瓶以普贤真言手印净化，以主尊及四忿怒尊标帜加持，置于各尊所在处。
以恶木所制四橛，系缚深蓝色布冠。
对于咒语部分，按要求显示如下：
oṃ trāsaya trāsaya vajra kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ त्रासय त्रासय वज्र कीलि कीलाय स्वाहा）
（令惊怖 令惊怖 金刚橛钉 钉入 成就）
置于东门，观想为金刚部一切事业忿怒尊。
oṃ cchindha cchirndha mahā kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིར་ནྡྷ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ छिन्ध छिर्न्ध महा कीलि कीलाय स्वाहा）
（斩断 斩断 大橛钉 钉入 成就）
以此将一橛置于南门，观想为宝部一切事业忿怒尊。
oṃ curu curu caṇḍali kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ལི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ चुरु चुरु चण्डलि कीलि कीलाय स्वाहा）
（燃烧 燃烧 暴烈 橛钉 钉入 成就）
观想为莲花部一切事业忿怒尊，置于西门。
oṃ bhandha bhandha krodha kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ भन्ध भन्ध क्रोध कीलि कीलाय स्वाहा）
（缚束 缚束 忿怒 橛钉 钉入 成就）
置于北门，观想为事业部一切事业忿怒尊。
于坛城四角安置具有各种肉类的四供食。另外还应陈设各种力所能及的供品。向方位守护神及障碍神等献食，作除障仪轨。

 །དེ་ནས་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ པའི་སྔགས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་བསངས་ཏེ།ལག་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་ལྟར་བྱ་སྟེ། གཡོན་འཁོར་ལོའི་སྣོད་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པར་བྱས་ལ་ཤར་གྱི་བུམ་པ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་པས། ཁྲོ་བོ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་མཐིང་ནག་ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་གདེངས་པ་འཕྱར་བ། གཡོན་པས་འཁོར་ལོས་མཚན་པའི་ཐོད་པ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། རལ་པ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ། ཐོད་པ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ། རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་ཞལ་བགྲད་པ་ཞིང་ ཆེན་གྱི་ཡོལ་བས་བསྐོར་བ་ལ་དར་ནག་གི་འཕུར་ལྕེས་བརྒྱན་པ།སྟག་དང་གཟིག་དང་། གཅན་གཟན་སྣ་ཚོགས་པས་སྐུ་སྨད་བརྒྱན་པ་བུམ་པར་བསྐྱེད་དོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལཱི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་པས་ཀཱི་ལ་ཡ་སེར་ནག་ཞལ་ གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་འཛིན་པ།གཡོན་ཕུར་བུ་ཐུགས་ཀར་འདྲིལ་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དོ། །ནུབ་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་དམིགས་ལ་གཡས་པ་སྡོང་པོ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡོན་ཕུར་པ་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ལི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་པས་དམར་པོ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་མེ་འབར་བ། གཡོན་ཕུར་བུ་ཐུགས་ཀར་འདྲིལ་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་དོ། །བྱང་དུ་གཡས་ན་རིན་པོ་ཆེའི་དབྱུག་ཏོ་འཕྱར་བ་ལྟར་བྱས་ལ། གཡོན་ ཕུར་པ་ལྟར་བྱས་ལ།ོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བརྗོད་པས་གཏུམ་པོ་ཀཱི་ལ་ཡ་མདོག་ལྗང་ནག་གཡས་རིན་པོ་ཆེའི་དབྱུག་ཏོ་ཐོད་པས་མཚན་པ་འཛིན་པ། གཡོན་ཕུར་བུ་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ་སྔ་མ་དང་འདྲ་བར་བསྐྱེད་དོ། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པ་སྐུ་མདོག་ མཐིང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་གཡས་འཁོར་ལོ་གཡོན་ཕུར་པ་བསྣམས་པ།རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཨོཾ་ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོདྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ་བསྐྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后，咒师自身以甘露漩真言净化坛城。手结三股金刚印，左手于胸前持轮器。观想东瓶，诵：
oṃ trāsaya trāsaya vajra kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ त्रासय त्रासय वज्र कीलि कीलाय स्वाहा）
（令惊怖 令惊怖 金刚橛钉 钉入 成就）
诵一百零八遍，观想忿怒尊金刚橛身深蓝色，一面二臂，右手举三股金刚杵，左手胸前持轮印骷髅杯，黑褐色发髻上卷，以骷髅及蛇为饰，五佛冠庄严，三目大张，以尸林幕帐围绕，饰以黑绸飘带，下身以虎豹等诸猛兽为饰，观想入瓶。
观想南方瓶，诵：
oṃ cchindha cchindha mahā kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་ཙྪིནྡྷ་ཙྪིནྡྷ་མ་ཧཱ་ཀཱི་ལཱི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ छिन्ध छिन्ध महा कीलि कीलाय स्वाहा）
（斩断 斩断 大橛钉 钉入 成就）
诵一百零八遍，观想橛尊黄黑色，一面二臂，右手持宝穗，左手胸前持橛，一切庄严如前观想。
观想西方瓶，右手如树干状，左手如橛状，诵：
oṃ curu curu caṇḍali kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཙཎྜ་ལི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ चुरु चुरु चण्डलि कीलि कीलाय स्वाहा）
（燃烧 燃烧 暴烈 橛钉 钉入 成就）
诵一百零八遍，观想红色橛尊红黑色，一面二臂，右手火焰，左手胸前持橛，一切庄严如前观想。
北方右手如举宝杖状，左手如橛状，诵：
oṃ bandha bandha krodha kīli kīlāya svāhā
（ཨོཾ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ बन्ध बन्ध क्रोध कीलि कीलाय स्वाहा）
（缚束 缚束 忿怒 橛钉 钉入 成就）
诵一百零八遍，观想暴怒橛尊绿黑色，右手持饰有骷髅的宝杖，左手胸前持橛，如前观想。
中央观想金刚降伏尊，身色深蓝，一面二臂，右手持轮，左手持橛，一切庄严具足，诵：
oṃ namaścaṇḍa vajra krodhāya svāhā
（ཨོཾ་ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོདྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（ॐ नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय स्वाहा）
（顶礼暴烈金刚忿怒尊 成就）


 །དེ་ནས་ལྷ་སོ་སོའི་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཁ་གྱེས་པའི་བུམ་པར་ཧཱུཾ།དེ་ལ་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་རང་སྒྲ་ལ་དམིགས་ལ། བཟླས་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །ོཾ་ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བདྡྷཱ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བུམ་པ་རེ་རེ་ལ་སྟོང་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ཏེ། བརྒྱ་ བརྒྱའི་བར་དུ་པཱུ་ཛ་དབུལ་གོ།།དེ་ལྟར་རྫོགས་ནས་སློབ་མ་ལ་ལས་ཀྱི་བུམ་པའི་ཁྲུས་ནས་གཏོར་ལ། གོས་གསར་པ་གོན་ལ་ཕྲེང་བ་དང་མེ་ཏོག་བཟུང་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་དང་། མེ་ཏོག་གང་ལ་ཕོག་པའི་ལྷ་ངོས་བསྟན་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་སིལ་ སྙན་སྣ་ཚོགས་པ་དང་བཅས་པས་ནགས་ཚལ་ཀྱི་གླིང་དུ་བསྐྱལ་ལོ།།དེ་ནས་སློབ་མའི་དོན་དུ་དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ལན་བདུན་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། བཀྲ་ཤིས་གསོལ། སྦྱིན་སྲེག་ཐལ་བ་མནན་ལས་བྱས་ལ་སྦྱར། བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བསགས། བཟླས་པ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ལུང་བསྟན་པ་བཟླས་པ་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བརྩོན་པར་བྱ། སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡང་མགུལ་དུ་གདགས་སོ། །བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་ཞེས་བྱ་བ་ཁྲོ་བོ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་བཟང་པོས་མཛད ་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后迎请各尊智慧尊，融为无二，于智慧尊心间月轮上观想开口金刚瓶中的吽字。观想各自咒语环绕，发出自然声音，开始持诵。
oṃ namaścaṇḍa vajra krodhāya hulu hulu tiṣṭha tiṣṭha bandha bandha hana hana amṛte hūṃ phaṭ
（ཨོཾ་ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་བདྡྷཱ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ）
（ॐ नमश्चण्ड वज्र क्रोधाय हुलु हुलु तिष्ठ तिष्ठ बद्ध बन्ध हन हन अमृते हूं फट्）
（顶礼暴烈金刚忿怒尊 快来快来 安住安住 缚束缚束 击打击打 甘露 吽呸）
对每一瓶诵三千遍，每百遍供养一次。
如是圆满后，以事业瓶水沐浴弟子，着新衣，持花鬘与花朵，引入坛城，指示花朵所落之尊方位，进行灌顶。
然后伴随各种乐器声，将供品送至林中。
之后为弟子修持七次忿怒火供。
然后收摄坛城，祈请吉祥，以火供灰作镇压等事业。供养上师，随宜积累资粮，依所授持诵教言精进持诵。也应佩戴护轮于颈。
《甘露炉合》——四忿怒尊坛城灌顶深妙仪轨，吉祥燃灯贤造，圆满。

--------------
这段藏文中的དཔལ་མར་མེ་མཛད་བཟང་པོ (dpal mar me mdzad bzang po) 就是阿底峡尊者（Atiśa Dīpaṃkara Śrījñāna，982-1054）的藏文名字，直译为"吉祥燃灯贤"。
